英文童谣:听,谁来了

英文童谣:听,谁来了

英文童谣:听,谁来了

  这首简单的英文儿歌,带领宝宝去听生活里富有吸引力的怪声音,“Nim”、“Trim”、 “Trot”、“A-gallop”、“Hobble-dy-hoy”都是模拟音,虽然没有重要的内容与含义,但对于年幼的宝宝,熟悉并喜爱这样的节奏与声调是培养宝宝英语口语语感的开始。

  妈妈给宝宝做第一次做示范的时候,不要拘泥中文的拟音翻译,尽可能将这些音,模拟得更像生活里听到的那样,宝宝一定非常有兴趣学。

  This is the way the ladies ride,

  Nim, nim, nim, nim!

  This is the way the gentlemen ride,

  Trim, trim, trim, trim!

  This is the way the farmers ride,

  Trot, trot, trot, trot!

  This is the way the huntmen ride,

  A-gallop, A-gallop, A-gallop!

  this is the way the ploughboy ride,

  Hobble-dy-hoy, Hobble-dy-hoy!

  听,女士走过来了――

  “伲么”,“伲么”,“伲么”,“伲么”!

  听,绅士走过来了――

  “切么”,“切么”,“切么”,“切么”!

  听,农民走过来了――

  “巧托”,“巧托”,“巧托”,“巧托”!

  听,猎人骑马来了――

  “呵-格罗”、“呵-格罗”、“呵-格罗”!

  听,淘气男孩也来了――

  “嗬波-得-嘿”、“嗬波-得-嘿”!